Redemittel

Das Frühstück ist nicht im Preis inbegriffen.
[]
Śniadanie nie jest wliczone w cenę.
Ihre Reservierung ist mit diesem Schreiben verbindlich.
[]
Ten list potwierdza państwa rezerwację.
per E-Mail
[]
e-mailem
ob das möglich ist
[]
czy jest to możliwe
Was kann ich für Sie tun?
[]
Co mogę dla pana/pani zrobić?
an der Rezeption einchecken
[]
meldować się w recepcji
aus dem Hotel auschecken
[]
wymeldować się z hotelu
Füllen Sie bitte das Formular aus.
[]
Proszę wypełnić ten formularz.
Bitte hier unterschreiben.
[]
Proszę tu podpisać.
Bitte nicht stören.
[]
Proszę nie przeszkadzać.
Darf ich Ihnen mit dem Gepäck helfen?
[]
Czy mogę państwu pomóc z bagażami?
dem Portier ein Trinkgeld geben
[]
dać napiwek portierowi
ein Taxi bestellen
[]
zamawiać taksówkę
Geld abheben
[]
wypłacać pieniądze
das Zimmer wechseln
[]
zmieniać pokój
Ich bringe alles wieder in Ordnung.
[]
Doprowadzę wszystko do porządku.
um etwas bitten
[]
prosić o coś
Darf ich Sie um etwas bitten?
[]
Czy mogę pana/panią o coś poprosić?
die Treppe hochgehen
[]
iść na górę po schodach

Zafrapował cię szyk zdania ob das moglich ist? Brawa za spostrzegawczość! Kolejność poszczególnych elementów zdania podrzędnego jest regulowana kilkoma zasadami, którymi zajmiemy się bliżej w drugiej części podręcznika.

Niemiecki rzeczownik das Gepäck występuje wyłącznie w liczbie pojedynczej, w zależności od kontekstu przetłumaczymy go zatem na polski jako bagaż lub bagaże.