
Au supermarché
C'est samedi après-midi, Xavier et sa mère font les courses au supermarché du coin. Qu'est-ce qu'ils achètent ?
Jest sobota po południu, Xavier i jego mama robią zakupy w miejscowym supermarkecie. Co kupują?
La mère:
Qu'est-ce qu'on mange ce soir ? Du bœuf, du veau ou du poisson ? Ou je peux cuisiner un poulet. Ça te dit ?
Co zjemy na kolację? Wołowinę, cielęcinę czy rybę? Albo mogę zrobić kurczaka, co ty na to?
Xavier:
Bonne idée ! On prend un poulet ou des cuisses ?
Dobry pomysł! Weźmiemy (całego) kurczaka czy udka?
La mère:
Je prends des cuisses. On mange le poulet avec des frites ou avec du riz ?
Wezmę udka. Zjemy kurczaka z frytkami czy z ryżem?
Xavier:
Moi, je préfère le riz.
Wolę ryż.
La mère:
Mais on n'a pas de riz, va chercher un paquet de riz, s'il te plaît.
Ale ryżu nie mamy, idź, proszę, po opakowanie ryżu.
Xavier:
On achète une salade ?
Kupimy sałatę?
La mère:
Pas maintenant, j'achète les légumes au marché. Qu'est-ce qu'on prend encore ? Des œufs ? Je prends dix œufs. Qu'est-ce que tu bois demain matin ? Du lait ? On achète un litre de lait.
Teraz nie, warzywa kupię na rynku. Co jeszcze weźmiemy? Jajka? Wezmę dziesięć jajek. Co będziesz pić jutro rano? Mleko? Kupimy litr mleka.
Xavier:
Maman, prends aussi un litre de jus d'orange. J'adore ça !
!Mamusiu, weź jeszcze sok pomarańczowy. Uwielbiam go!
La mère:
D'accord. Pour toi du jus de fruits, pour moi un paquet de café. Une tasse de café, ça donne de l'énergie. Et du vin pour le soir. Hum, une bouteille de rouge. Et une canette de bière pour papa.
Dobrze. Dla ciebie sok, dla mnie paczka kawy. Filiżanka kawy dodaje człowiekowi energii. A na wieczór wino. Hm, jedną butelkę czerwonego. I puszkę piwa dla taty.
Xavier:
Regarde, les amandes sont en promotion.
Popatrz, migdały są w promocji.
La mère:
C'est combien ? Ah, un sachet d'amandes à un euro quatre-vingt-dix. C'est bon marché ! Je prends aussi un camembert. Il est délicieux ! Et une baguette avec ça.
Za ile są? Aha, opakowanie migdałów za euro dziewięćdziesiąt. To tanio! Wezmę jeszcze camembert. Jest wyśmienity! I do temu jedną bagietkę.
Au marché
Le vendeur:
Bonjour madame ! Comment ça va ? Je suis heureux de vous revoir. Comment va votre mari ?
Dzień dobry, pani! Jak leci? Miło mi znów panią widzieć. Jak się miewa pani mąż?
La mère:
Bonjour monsieur. Nous allons très bien. Et vous ?
Dzień dobry. Mamy się bardzo dobrze. A pan?
Le vendeur:
Ça va, ça va, merci. Qu'est-ce que vous prenez aujourd'hui ?
Jakoś leci, dziękuję. Co dziś będzie?
La mère:
Je voudrais une salade, un kilo de poivrons, un kilo de tomates. Ah non, prenons deux kilos.
Chciałabym jedną sałatę, kilo papryk, kilo pomidorów. Albo nie, wezmę dwa kilo.
Le vendeur:
Voilà ! Vous ne prenez pas des haricots verts ? Ou des radis ? Vous pouvez goûter.
Proszę. Nie weźmie pani zielonej fasolki? Albo rzodkiewki? Może pani spróbować.
La mère:
Non, merci. Je n'aime pas les radis. Je préfère les carottes. Donnez-moi quelques belles carottes.
Nie, dziękuję. Nie lubię rzodkiewek. Wolę marchew. Proszę mi dać parę ładnych marchewek.
Le vendeur:
Vous prenez des fruits ? Regardez les bananes, elles sont délicieuses !
Weźmie pani owoce? Proszę spojrzeć na te banany, są bardzo smaczne!
La mère:
C'est combien un kilo ?
Ile kosztuje kilogram?
Le vendeur:
Deux euros.
Dwa euro.
La mère:
C'est un peu cher. Je prends des pommes. Pouvez-vous me donner un demi-kilo de pommes ? Et les oranges, c'est combien ?
To jest trochę drogie. Wezmę jabłka. Może mi pan dać pół kilo jabłek? A za ile są pomarańcze?
Le vendeur:
Un euro cinquante le kilo.
Kilo za euro pięćdziesiąt
La mère:
D'accord. Je prends deux kilos d'oranges. Donnez-moi aussi quelques clémentines. Mon fils adore les clémentines.
Dobrze. Wezmę dwa kilogramy pomarańczy. Proszę mi jeszcze dać jakieś klementynki. Syn uwielbia klementynki.
Le vendeur:
Voilà, madame. C'est tout ?
Tutaj proszę. To wszystko?
La mère:
Oui, c'est tout pour aujourd'hui. Ça fait combien ?
Tak, na dziś to wszystko. Ile to kosztuje?
Le vendeur:
Dix-neuf euros soixante-dix.
Dziewiętnaście euro siedemdziesiąt.
La mère:
Voilà. Gardez la monnaie.
Proszę. Drobne proszę sobie zostawić.
Le vendeur:
Merci madame, et au revoir.
Dziękuję, pani, do widzenia.
La mère:
Merci à vous, bonne journée monsieur !
Ja dziękuję. Miłego dnia!
Odpowiedz na pytania i podaj poprawną odpowiedź.