
Praca
Arbeit
Gdzie pan(i) pracuje?
Wo arbeiten Sie?
Kim jest pan(i) z zawodu?
Was sind Sie von Beruf?
Jestem robotnikiem.
Ich bin Arbeiter.
Pracuję jako kierowca.
Ich arbeite als Fahrer.
Pracowałam jako sekretarka.
Ich habe als Sekretärin gearbeitet.
Jak długo tam pan(i) pracuje?
Wie lange arbeiten Sie dort?
Pracuję tu ponad pięć lat.
Ich arbeite hier über fünf Jahre.
Pracuję w niepełnym wymiarze godzin/na pół etatu/na cały etat.
Ich arbeite in Teilzeit/halbtags/in Vollzeit.
ɪç ˈarbaitə ɪn ˈtailtsait/ˈhalptaːks/ɪn ˈfɔltsait
Każdego dnia dojeżdżam do pracy 30 kilometrów.
Ich fahre jeden Tag 30 Kilometer zur Arbeit.
Często pracuję w nadgodzinach.
Ich mache oft Überstunden.
Obecnie mam dwie prace.
Zurzeit habe ich zwei Jobs.
Obecnie jestem bezrobotny.
Ich bin momentan arbeitslos.
Jestem (już) na emeryturze.
Ich bin (schon) in Rente.
Zatrudnienie
Arbeitsverhältnis
Znalazłem nową pracę.
Ich habe eine neue Arbeit.
Podpisałem umowę o pracę z...
Ich habe den Arbeitsvertrag mit... abgeschlossen.
ɪç ˈhaːbə deːn ˈarbaitsfεɐtraːk mɪt... ˈapgəʃlɔsn
Pracuję na pełny/niepełny etat.
Ich arbeite in Vollzeit/in Teilzeit.
ɪç ˈarbaitə ɪn ˈfɔltsait/ɪn ˈtailtsait
Jestem zatrudniony na okres próbny.
Ich bin in der Probezeit.
Awansowałem na stanowisko...
Ich bin zur... aufgestiegen.
ɪç bɪn tsuːɐ... ˈaufgəʃtiːgn
Dostałem podwyżkę.
Ich habe eine Lohnerhöhung bekommen.
Zdecydowałem się odejść z pracy.
Ich habe mich entschieden, meine Stelle aufzugeben.
Złożyłem wymówienie., Zrezygnowałem z pracy.
Ich habe gekündigt.
Rozwiązałem umowę o pracę z powodu...
Ich habe das Arbeitsverhältnis wegen... aufgelöst.
ɪç ˈhaːbə das ˈarbaitsfεɐhεltnɪs ˈveːgn... ˈaufgəløːst
Zwolniono mnie.
Ich wurde entlassen.
Straciłem pracę.
Ich habe meine Arbeit verloren.
Rozwiązano z nim umowę o pracę.
Man hat das Arbeitsverhältnis mit ihm gelöst.
praca, zatrudnienie
e Arbeit
ˈarbait
zatrudniać kogoś
ˈanʃtεlən
umowa o pracę
r Arbeitsvertrag
ˈarbaitsfεɐtraːk
umowa o pracę na czas określony/nieokreślony
befristeter/unbefristeter Arbeitsvertrag
bəˈfrɪstətɐ/ˈʊnbəfrɪstətɐ ˈarbaitsfεɐtraːk
wypowiedzenie
e Kündigung
ˈkʏndɪgʊŋ
termin wypowiedzenia
e Kündigungsfrist
ˈkʏndɪgʊŋsfrɪst
rozwiązanie umowy
r Aufhebungsvertrag
ˈaufheːbʊŋsfεɐtraːk
wypowiedzenie stosunku pracy przez pracodawcę
Kündigung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitgeber
ˈkʏndɪgʊŋ dεs ˈarbaitsfεɐhεltnɪsəs dʊrç deːn ˈarbaitgeːbɐ
wypowiedzenie stosunku pracy przez pracownika
Kündigung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitnehmer
ˈkʏndɪgʊŋ dεs ˈarbaitsfεɐhεltnɪsəs dʊrç deːn ˈarbaitneːmɐ
wypowiedzenie umowy o pracę ze skutkiem natychmiastowym
fristlose Kündigung
ˈfrɪstloːzə ˈkʏndɪgʊŋ
wynagrodzenie, płaca
r Lohn
loːn
stawka godzinowa
r Stundenlohn
ˈʃtʊndnloːn
miesięczna pensja
s Monatsgehalt
ˈmoːnatsgəhalt
warunki płacowe
s Gehaltspaket
gəˈhaltspakeːt
dochód całkowity/brutto
s Bruttoeinkommen
ˈbrʊto|ainkɔmən
dochód netto, czysty dochód
s Nettoeinkommen
ˈnεto|ainkɔmən
świadczenia pracownicze
e Vergünstigungen
fεɐˈgʏnstɪgʊŋən
świadczenia dodatkowe
zusätzliche Leistungen
ˈtsuːzεtslɪçə ˈlaistʊŋən
wypłata
s Gehalt
gəˈhalt
odcinek wypłaty
r Lohnzettel
ˈloːntsεtl
czek z wypłatą
r Gehaltsscheck
gəˈhaltsʃεk
podwyżka pensji/wynagrodzenia
e Gehaltserhöhung
gəˈhaltsεɐhøːʊŋ
premia (za wydajność)
e Leistungsprämie
ˈlaistʊŋsprεːmiə
potrącenie z wypłaty
r Gehaltsabzug
gəˈhaltsaptsuːk
W pracy
Auf Arbeit
O której godzinie zaczynasz pracę?
Um wie viel Uhr fängst du an zu arbeiten?
Pracuję od ósmej do piątej.
Ich arbeite von acht bis fünf.
Często pracuję ponad 50 godzin tygodniowo.
Ich arbeite oft über 50 Stunden pro Woche.
Mamy nienormowany czas pracy.
Wir haben eine flexible Arbeitszeit.
Czy pracuje pan(i) na zmiany?
Arbeiten Sie in Schichten?
Mam nocną zmianę.
Ich habe Nachtschicht.
Czy płacą tu za nadgodziny?
Bekommt man (hier) die Überstunden bezahlt?
Kiedy jest przerwa na obiad?
Wann gibt es Mittagspause?
Do ilu dni urlopu mam prawo?
Auf wie viel Tage Urlaub habe ich Anspruch?
Wezmę urlop.
Ich nehme Urlaub.
(On) jest obecnie na urlopie.
Er ist jetzt im Urlaub.
Wezmę jeden dzień wolnego.
Ich nehme einen Tag frei.
Dostałem dzień wolnego.
Ich habe einen Tag frei bekommen.
Czy mogę wziąć urlop bezpłatny?
Kann ich unbezahlten Urlaub nehmen?
Chciałbym wziąć wolne w zamian za nadgodziny.
Ich möchte Zeitausgleich nehmen.
Jadę w podróż służbową do Niemiec.
Ich fahre dienstlich nach Deutschland.
Dostałem samochód służbowy.
Ich habe einen Dienstwagen bekommen.
Lekarz dał mi zwolnienie na tydzień.
Der Arzt hat mich eine Woche krankgeschrieben.
Jestem na zwolnieniu lekarskim.
Ich bin krankgeschrieben.
Wziąłem zwolnienie lekarskie.
Ich habe mich krankgemeldet.
Jestem niezdolny do pracy.
Ich bin arbeitsunfähig.
Muszę wyjść dziś wcześniej.
Heute muss ich ein bisschen früher gehen.
Jutro to odpracuję.
Ich arbeite es morgen nach.
Na dzisiaj koniec! Fajrant!
Feierabend!
zmiana
e Schicht
ʃɪçt
poranna zmiana
e Frühschicht
ˈfryːʃɪçt
popołudniowa zmiana
e Spätschicht
ˈʃpεːtʃɪçt
nocna zmiana
e Nachtschicht
ˈnaxtʃɪçt
nadgodziny
e Überstunden
ˈyːbɐʃtʊndn
wynagrodzenie za nadgodziny
r Überstundenzuschlag
ˈyːbɐʃtʊndntsuːʃlaːk
nieobecność w pracy
e Abwesenheit vom Arbeitsplatz
ˈapveːznhait fɔm ˈarbaitsplats
zwolnienie lekarskie
e Krankmeldung
ˈkraŋkmεldʊŋ
wynagrodzenie za czas choroby, zasiłek chorobowy
s Krankengeld
ˈkraŋkngεlt
urlop
r Urlaub
ˈuːɐlaup
bon stołówkowy
e Essenmarken
ˈεsnmarkn
samochód służbowy
r Dienstwagen
ˈdiːnstvaːgn
służbowy telefon komórkowy
s Firmenhandy
ˈfɪrmənhεndi
praca na pełny etat
e Vollzeitbeschäftigung
ˈfɔltsaitbəˈʃεftɪgʊŋ
praca w niepełnym wymiarze godzin/na pół etatu
e Teilzeitbeschäftigung/Halbtagsarbeit
ˈtailtsaitbeʃεftɪgʊŋ/ˈhalptaːks|arbait
dzień roboczy
r Arbeitstag
ˈarbaitstaːk
czas pracy
e Arbeitszeit
ˈarbaitstsait
chodzić do pracy
zur Arbeit gehen
tsuːɐ ˈarbait ˈgeːən
Praca dorywcza
Nebenjob
Szukam pracy na wakacje.
Ich suche einen Ferienjob.
Studiuję i pracuję dorywczo.
Ich habe einen Studentenjob.
Pracuję tu dorywczo.
Ich bin als Jobber hier.
Znalazłem sobie pracę dorywczą za granicą.
Ich habe einen Ferienjob im Ausland gefunden.
Mógłbym pracować na pół etatu/cały etat.
Ich könnte halbtags/ganztags arbeiten.
ɪç ˈkœntə ˈhalptaːks/ˈgantstaːks ˈarbaitn
Mam wolne popołudnia i weekendy.
Ich habe nachmittags und an Wochenenden frei.
Ile można tu zarobić?
Wie viel kann man dadurch verdienen?
Na czym dokładnie polegałaby ta praca?
Worum genau geht es bei dieser Arbeit?
Czy wymagane są jakieś szczególne kwalifikacje?
Welche Qualifikation ist erforderlich?
Myślę, że mógłbym sobie poradzić.
Ich glaube, dass ich zurechtkommen würde.
Kiedy mógłbym zacząć?
Wann könnte ich die Stelle antreten?
Czy ktoś mógłby mi pokazać, co mam właściwie robić?
Kann mir jemand zeigen, was genau meine Arbeit ist?
Zarobiłem trochę pieniędzy, pracując dorywczo.
Ich habe etwas Geld durch Jobben verdient.
praca studencka
r Studentenjob
ʃtuˈdεntndʒɔp
praca wakacyjna
r Ferienjob
ˈfeːriəndʒɔp
pracownik tymczasowy
r Jobber
ˈdʒɔbɐ
pracownik sezonowy
r Ferienjobber
ˈfeːriəndʒɔbɐ
pomocnik
e Hilfskraft
ˈhɪlfskraft
znaleźć pracę dorywczą
einen Job finden
ˈainən dʒɔp ˈfɪndn
pracować dorywczo
jobben
ˈdʒɔbn