
Telefonowanie
Telefonieren
Telefon do pana/pani!
Ein Anruf für Sie!
Muszę zatelefonować.
Ich muss telefonieren.
Czy mogę skorzystać z pana/pani telefonu?
Darf ich Ihr Telefon benutzen?
Czy może mi pan(i) wybrać ten numer?
Können Sie für mich diese Nummer wählen, bitte?
Czy mogę pożyczyć od pana/pani książkę telefoniczną?
Können Sie mir das Telefonbuch leihen?
Jaki jest numer kierunkowy do...?
Welche Vorwahl hat...?
Halo..., Proszę...
Hallo..., Bitte...
haˈloːˌ ˈbɪtə
Po sygnale proszę zostawić wiadomość.
Nach dem Signalton können Sie eine Nachricht hinterlassen.
naːx deːm zɪˈgnaːltoːn ˈkœnən ziː ˈainə ˈnaːxrɪçt hɪntɐˈlasn
Kto mówi?, Z kim rozmawiam?
Mit wem spreche ich, bitte?
Przy telefonie... (z firmy)...
(Firma...,) ... am Apparat.
(ˈfɪrmaˌ) ... am apaˈraːt
Przepraszam, widocznie wybrałem zły numer.
Entschuldigen Sie bitte, ich habe mich wohl verwählt.
Przepraszam, nie zrozumiałem pani/pana.
Entschuldigung, ich habe Sie nicht verstanden.
Czy może pan(i) powtórzyć?
Können Sie es wiederholen?
Źle pana/panią słyszę.
Ich verstehe Sie schlecht.
Czy może pan(i) mówić głośniej?
Können Sie lauter sprechen, bitte?
Z kim chce pan(i) rozmawiać?
Wen wollen Sie sprechen?
Chciałbym rozmawiać z...
Ich möchte... sprechen, bitte.
ɪç ˈmœçtə... ˈʃprεçnˌ ˈbɪtə
Niestety, jest w tym momencie nieobecny.
Es tut mir leid, er ist zurzeit nicht hier.
Dzwonię w sprawie...
Ich rufe an wegen...
Czy mogę z nim rozmawiać?
Kann ich ihn bitte sprechen?
Czy może mnie pan(i) połączyć?
Können Sie mich (weiter)verbinden?
Czy może mnie pan(i) połączyć z pana/pani kolegą?
Können Sie mich bitte mit Ihrem Kollegen verbinden?
ˈkœnən ziː mɪç ˈbɪtə mɪt ˈiːrəm kɔˈleːgn fεɐˈbɪndn?
Chwileczkę, już łączę.
Einen Augenblick, ich verbinde Sie.
Nie mogę się do niego dodzwonić.
Ich kann ihn nicht erreichen.
Linia jest wciąż zajęta.
Die Leitung ist immer besetzt.
Dzwoniłem już wcześniej, ale nie udało mi się go zastać.
Ich habe schon vorher angerufen, aber ich konnte ihn nicht erreichen.
Czy mogę zostawić wiadomość dla niego?
Kann ich eine Nachricht für ihn hinterlassen?
Proszę spróbować zadzwonić za godzinę!
Versuchen Sie in einer Stunde noch einmal anzurufen, bitte.
Czy można mu/jej przekazać, żeby oddzwonił(a) do mnie na numer...?
Können Sie ihn/sie bitten, mich unter... zurückzurufen?
ˈkœnən ziː iːn/ziː ˈbɪtnˌ mɪç ˈʊntɐ... tsuˈrʏktsuːruːfn?
Muszę już kończyć.
Ich muss Schluss machen.
Mam słabą baterię.
Mein Handyakku ist zu schwach.
Muszę kupić doładowanie do telefonu.
Ich muss mein Handy aufladen.
Czy rozmieni mi pan(i) pieniądze na telefon?
Können Sie mir Kleingeld zum Telefonieren wechseln?
Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna?
Wo ist die nächste Telefonzelle?
Jaki jest numer na policję/pogotowie?
Welche Nummer hat die Polizei/der Rettungsdienst?
ˈvεlçə ˈnʊmɐ hat diː poliˈtsai/deːɐ ˈrεtʊŋsdiːnst?
Chciałbym zadzwonić na koszt odbiorcy.
Ich möchte ein R-Gespräch anmelden.
telefon komórkowy
s Handy
ˈhεndi
karta uzupełniająca konto (telefoniczne)
e Wertkarte
ˈveːɐtkartə
bateria do telefonu komórkowego
r Handy-Akku
ˈhεndi|aku
ładowarka (do telefonu komórkowego)
s (Handy-)Ladegerät
(ˈhεndi)ˈlaːdəgərεːt
karta pamięci
e Datenkarte
ˈdaːtnkartə
telefon stacjonarny
s Festnetz
ˈfεstnεts
automatyczna sekretarka
r Anrufbeantworter
ˈanruːfbə|antvɔrtɐ
faks
s Faxgerät
ˈfaksgərεːt