bez, beze

sans

Zrobił to bez wahania.
Il l'a fait sans hésitation., Il l'a fait sans hésiter.
il la fε sɑ̃zezitasjɔ̃ˌ il la fε sɑ̃zezite
Mówił bez przerwy.
Il parlait sans interruption., Il parlait sans s'arrêter.
il paʀlε sɑ̃zε̃teʀypsjɔ̃ˌ il paʀlε sɑ̃ saʀete
To jest bez smaku.
C'est sans goût., C'est sans saveur., C'est fade.
se sɑ̃ guˌ se sɑ̃ savœʀˌ se fad
Bez komentarza. (komentarz jest zbędny)
Cela se passe de commentaires.
s(ə)la sə pɑs də kɔmɑ̃tεʀ
Bez komentarza. (odmówić wypowiedzi)
Sans commentaire.
sɑ̃ kɔmɑ̃tεʀ
Bez dyskusji!
Pas de discussion !
pɑ də diskysjɔ̃ !
Błądziliśmy bez celu.
Nous avons erré sans but.
nuzavɔ̃ eʀe sɑ̃ by(t)
Bez obaw.
Ne t'inquiète pas.
nə tε̃kjεt pɑ
Bez pracy nie ma kołaczy.
On n'a rien sans rien.
ɔ̃ na ʀjε̃ sɑ̃ ʀjε̃
To (kompletnie) bez sensu.
C'est (absolument) insensé.
se (apsɔlymɑ̃) ε̃sɑ̃se
Bez wątpienia!
Cela va sans dire !
s(ə)la va sɑ̃ diʀ !
Przyszedł bez zapowiedzi.
Il est arrivé sans prévenir.
il εtaʀive sɑ̃ pʀev(ə)niʀ
Bez jaj!
Sans blague !
sɑ̃ blag !
Jest bez pracy.
Il est sans emploi., Il est au chômage.
il ε sɑ̃zɑ̃plwaˌ il εto ʃomaʒ
Bez przesady!
Il ne faut pas exagérer !
il nə fo pɑ εgzaʒeʀe !
Bez względu na...
Sans tenir compte de..., Sans égard pour..., Au mépris de..., Sans acception de..., Sans se soucier de...
sɑ̃ t(ə)niʀ kɔ̃t dəˌ sɑ̃zegaʀ puʀˌ o mepʀi dəˌ sɑ̃zaksεpsjɔ̃ dəˌ sɑ̃ sə susje də
Bez obrazy, (ale)...
Sans penser à mal, (mais)...
sɑ̃ pɑ̃se a malˌ (mε)
Powiedziałem mu bez ogródek, że...
Je lui ai dit tout franchement que...
ʒə lɥi ε di tu fʀɑ̃ʃmɑ̃ kə
zakochany bez pamięci
follement amoureux
fɔlmɑ̃ amuʀø
powtarzać/wałkować coś bez końca
répéter sans cesse/indéfiniment, ne cesser de répéter
ʀepete sɑ̃ sεs/ε̃definimɑ̃ˌ nə sese də ʀepete
... bez względu na to, co o tym sądzisz
... sans égard à ton point de vue
... sɑ̃zegaʀ a tɔ̃ pwε̃ də vy