za

derrière, (godzinę itp.) dans, (cenę) à

Proszę pójść za mną.
Suivez-moi.
sɥivemwa
To tuż za rogiem/mostem.
C'est juste au coin de la rue/derrière le pont.
se ʒyst o kwε̃ də la ʀy/dεʀjεʀ lə pɔ̃
Zaparkowałem za domem.
Je me suis garé derrière la maison.
ʒə mə sɥi gaʀe dεʀjεʀ la mεzɔ̃
Złapała mnie za rękę.
Elle m'a attrapé par la main.
εl ma atʀape paʀ la mε̃
Spójrz za siebie.
Regarde derrière toi.
ʀ(ə)gaʀd dεʀjεʀ twa
Wrócę za godzinę.
Je reviens dans une heure.
ʒə ʀəvjε̃ dɑ̃zyn œʀ
Więc od jutra za tydzień?
Dans huit jours à partir de demain alors ?
dɑ̃ ˈɥiʒuʀ a paʀtiʀ də d(ə)mε̃ alɔʀ ?
Wypełnię to za ciebie.
Je vais le remplir pour toi.
ʒə vε lə ʀɑ̃pliʀ puʀ twa
Co to za materiał?
De quel matériel s'agit-il ?, (pot.) C'est quoi comme matériel ?
də kεl mateʀjεl saʒitil ?ˌ se kwa kɔm mateʀjεl ?
Za kogo ty mnie masz?
Pour qui me prends-tu ?, Pour qui est-ce que tu me prends ?
puʀ ki mə pʀɑ̃ty ?ˌ puʀ ki εs kə ty mə pʀɑ̃ ?
Kupiłem to za stówę.
Je l'ai acheté à cent euros/balles.
ʒə le aʃ(ə)te a sɑ̃ øʀo/bal
Zaczekaj, nie nadążam za tobą!
Attends, j'ai du mal à te suivre !
atɑ̃ˌ ʒe dy mal a tə sɥivʀ !
Nie ma za co. (w odpowiedzi na podziękowanie)
(Il n'y a) pas de quoi., De rien.
(ilnja) pɑ də kwaˌ də ʀjε̃
Oddali życie za...
Ils ont donné leurs vies pour...
ilzɔ̃ dɔne lœʀ vi puʀ
za wszelką cenę
à toute force, à cor et à cri
a tut fɔʀsˌ a kɔʀ e a kʀi
aż za dużo
plus qu'assez
ply kase