dzień
jour m , journée f
Miłego dnia.
Passez une bonne journée.
pɑse yn bɔn ʒuʀne
Jaki dziś dzień?
Quel jour sommes-nous ?
kεl ʒuʀ sɔmnu ?
Wezmę dzień wolnego.
Je prends un jour de congé.
ʒə pʀɑ̃ œ̃ ʒuʀ də kɔ̃ʒe
Ile to jest na/za dzień?
Cela fait combien par jour ?
s(ə)la fε kɔ̃bjε̃ paʀ ʒuʀ ?
Rzuciłem palenie z dnia na dzień.
J'ai tout à fait arrêté de fumer.
ʒe tuta fε aʀete də fyme
Jutro też jest dzień.
Demain est un autre jour.
d(ə)mε̃ εtœ̃notʀ ʒuʀ
Miałem zły dzień.
J'ai eu un mauvais jour.
ʒe y œ̃ mɔvε ʒuʀ
Parę dni później...
Quelques jours plus tard...
kεlk(ə) ʒuʀ ply taʀ
... różnią się jak dzień i noc.
... sont comme le jour et la nuit.
... sɔ̃ kɔm lə ʒuʀ e la nɥi
Nie chwal dnia przed zachodem słońca.
Vin versé n'est pas avalé., Il ne faut pas se réjouir trop tôt.
vε̃ vεʀse nε pɑ avaleˌ il nə fo pɑ sə ʀeʒwiʀ tʀo to
każdego dnia
chaque jour, tous les jours
ʃak ʒuʀˌ tule ʒuʀ
dwa/trzy razy w ciągu dnia
deux/trois fois par jour
dø/tʀwɑ fwa paʀ ʒuʀ
w dni robocze/powszednie
pendant les journées de travail/jours ouvrables
pɑ̃dɑ̃ le ʒuʀne də tʀavaj/ʒuʀ uvʀabl
dzień po dniu
jour sur jour
ʒuʀ syʀ ʒuʀ
w dniach od... do...
les..., de... jusqu'au...
leˌ də... ʒysko
przed paroma dniami
il y a quelques jours
ilja kεlk(ə) ʒuʀ
w dzień i w nocy
jour et nuit
ʒuʀ e nɥi
trzy dni z rzędu
trois jours d'affilée, trois jours de rang
tʀwɑ ʒuʀ dafileˌ tʀwɑ ʒuʀ də ʀɑ̃
w bezchmurne dni/noce
par temps clair
paʀ tɑ̃ klεʀ