daleko
loin
Podaj dalej.
Fais-le circuler.
fεlə siʀkyle
Czy to daleko stąd?
C'est loin d'ici ?
se lwε̃ disi ?
Jak daleko jest do Kairu?
C'est à quelle distance, Le Caire ?
seta kεl distɑ̃sˌ lə kεʀ ?
Są daleko przed nami.
Ils sont loin devant nous., Ils nous devancent de loin.
il sɔ̃ lwε̃ d(ə)vɑ̃ nuˌ il nu d(ə)vɑ̃s də lwε̃
Siedzieli daleko od siebie.
Ils étaient assis loin l'un de l'autre.
ilzetε asi lwε̃ lœ̃ də lotʀ
Przyszli z daleka.
Ils sont venus de loin.
il sɔ̃ v(ə)ny də lwε̃
To jest dalekie od ideału.
C'est loin d'être parfait.
se lwε̃ dεtʀ paʀfε
Posunął się za daleko.
Il est allé trop loin., Il a poussé le bouchon trop loin.
il εtale tʀo lwε̃ˌ il a puse lə buʃɔ̃ tʀo lwε̃
To nie jest dalekie od prawdy.
Ce n'est pas loin de la vérité.
sə nε pɑ lwε̃ də la veʀite
Do Bożego Narodzenia jeszcze daleko.
Noël est encore loin.
nɔεl εtɑ̃kɔʀ lwε̃
I co dalej?
Et alors, qu'est-ce qu'on fait ?
e alɔʀˌ kεs kɔ̃ fε ?
No dalej, rusz się!
Vas-y, grouille-toi !
vaziˌ gʀujtwa !
Jak to leci dalej? (piosenka itp.)
Quelle est la suite ?
kεl ε la sɥit ?
Czytaj/Pisz dalej.
Continue à lire/écrire.
kɔ̃tiny a liʀ/ekʀiʀ
Oby tak dalej!
Bonne continuation !, Continue comme ça !
bɔn kɔ̃tinɥasjɔ̃ !ˌ kɔ̃tiny kɔm sa !
Tak dalej być nie może!
Ça ne va plus (comme ça) !
sa nə va ply (kɔm sa) !
Najdalej jutro musimy wyjechać.
Il faut partir demain au plus tard.
il fo paʀtiʀ d(ə)mε̃ o ply taʀ
i tak dalej
et ainsi de suite, et cætera, etc.
e ε̃si də sɥitˌ e seteʀaˌ etseteʀa