widzieć
voir, apercevoir
Nie widzę (ich).
Je ne les vois pas.
ʒə nə le vwa pɑ
Miło cię widzieć.
Ça me fait plaisir de te revoir.
sa mə fε pleziʀ də tə ʀ(ə)vwaʀ
Nigdy tego nie widziałem.
Je n'ai jamais vu ça.
ʒə ne ʒamε vy sa
Widziałem to na własne oczy.
Je l'ai vu de mes propres yeux.
ʒə le vy də me pʀɔpʀzjø
Nie widzę w tym nic złego.
Je ne vois rien de mal là-dedans., Je ne vois pas de mal à ça.
ʒə nə vwa ʀjε̃ də mal ladədɑ̃ˌ ʒə nə vwa pɑ də mal a sa
Widzę to inaczej.
Je ne suis pas de cet avis., Je le vois autrement.
ʒə nə sɥi pɑ də sεt aviˌ ʒə lə vwa otʀəmɑ̃
Długo się nie widzieliśmy.
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus., On ne s'est pas vus depuis longtemps.
sa fε lɔ̃tɑ̃ kɔ̃ nə se pɑ vyˌ ɔ̃ nə se pɑ vy dəpɥi lɔ̃tɑ̃
Rzadko się coś takiego widuje.
C'est rare à voir., Ça ne se voit pas tous les jours.
se ʀɑʀ a vwaʀˌ sa nə sə vwa pɑ tule ʒuʀ
Znam ją z widzenia.
Je la connais de vue.
ʒə la kɔnε də vy
Warto to zobaczyć.
Ça vaut la peine d'être vu.
sa vo la pεn dεtʀ vy
Widzę to jak na dłoni.
Cela se voit comme le nez au milieu de la figure.
s(ə)la sə vwa kɔm lə ne o miljø də la figyʀ
I tyle go widzieli.
Et c'était la dernière fois qu'on l'avait vu.
e setε la dεʀnjεʀ fwa kɔ̃ lavε vy
Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.
Loin des yeux, loin du cœur., Ce que les yeux ne voient pas ne fait pas mal au cœur.
lwε̃ dezjøˌ lwε̃ dy kœʀˌ sə kə lezjø nə vwa pɑ nə fε pɑ mal o kœʀ
A widzisz.
Et voilà.
e vwala