żeby
pour que, afin que +subj.
Chce pan(i), żebym do niego zadzwonił?
Voulez-vous que je l'appelle ?
vulevu kə ʒə lapεl ?
Powtórzyłem to, żeby zrozumiała.
Je l'ai répété pour qu'elle puisse comprendre.
ʒə le ʀepete puʀ kεl pɥis kɔ̃pʀɑ̃dʀ
Powiedz mu, żeby poczekał/przestał.
Dis-lui d'attendre/d'arrêter.
dilɥi datɑ̃dʀ/daʀεte
Uciekł z kraju, żeby uniknąć zatrzymania.
Il a quitté le pays pour ne pas être capturé.
il a kite lə pei puʀ nə pɑ εtʀ kaptyʀe
Żebyście mieli wyobrażenie o kimś/czymś .
Pour vous faire une idée de/sur qqn/qqch
puʀ vu fεʀ yn ide
I żeby to jeszcze bardziej skomplikować...
Pour compliquer les choses...
puʀ kɔ̃plike le ʃoz
Dopilnuj, żeby...
Veille à ce que..., Assure-toi que/de...
vεj a sə kəˌ asyʀtwa kə/də
Nie żebym się bał...
Ce n'est pas que j'aie peur...
sə nε pɑ kə ʒε pœʀ
żeby nie... (z czasownikiem)
pour éviter de..., de peur que..., de crainte que...
puʀ evite dəˌ də pœʀ kəˌ də kʀε̃t kə
po to, żeby
dans le but de, dans l'intention de
dɑ̃ lə by(t) dəˌ dɑ̃ lε̃tɑ̃sjɔ̃ də
Żeby już był piątek!
Vivement vendredi !
vivmɑ̃ vɑ̃dʀədi !
Żeby już tu byli.
Qu'ils soient déjà là.
kil swa deʒa la
Żeby to się już skończyło!
Vivement que ça finisse.
vivmɑ̃ kə sa finis
Żebyś tylko nie zgubił tych pieniędzy.
Fais attention à ne pas perdre ton argent.
fε atɑ̃sjɔ̃ a nə pɑ pεʀdʀ tɔnaʀʒɑ̃