słowo
mot m , parole f
Nie pamiętam ani słowa.
Je ne me souviens pas d'un seul mot.
ʒə nə mə suvjε̃ pɑ dœ̃ sœl mo
Brak mi słów.
Les mots me manquent.
le mo mə mɑ̃k
Nikomu ani słowa!
Pas un mot à personne !
pɑzœ̃ mo a pεʀsɔn !
To (są) puste słowa.
Ce ne sont que de belles paroles.
sə nə sɔ̃ kə də bεl paʀɔl
Masz moje słowo.
Tu as ma parole., Promis.
ty ɑ ma paʀɔlˌ pʀɔmi
Mam dość ograniczony zasób słów.
Mon vocabulaire est assez limité.
mɔ̃ vɔkabylεʀ εtase limite
Wyszła bez słowa.
Elle est partie sans mot dire.
εl ε paʀti sɑ̃ mo diʀ
Powtarzam to słowo w słowo.
Je répète mot à/pour mot.
ʒə ʀepεt mo a/puʀ mo
Święte słowa!
C'est le cas de le dire., Je ne vous le fais pas dire.
se lə kɑ də lə diʀˌ ʒə nə vu lə fε pɑ diʀ
Możesz szepnąć za mną słówko?
Tu peux intervenir pour moi ?
ty pø ε̃tεʀvəniʀ puʀ mwa ?
Nie łapcie mnie za słówka.
Ne me prenez pas au mot.
nə mə pʀəne pɑ o mo
Moje słowo tu nic nie znaczy.
Mes paroles n'ont aucun poids ici.
me paʀɔl nɔ̃ okœ̃ pwɑ isi
Dotrzymali słowa.
Ils ont tenu leur parole.
ilzɔ̃ t(ə)ny lœʀ paʀɔl
Nie dotrzymał słowa.
Il a manqué à sa parole.
il a mɑ̃ke a sa paʀɔl
Nie łap mnie za słowa.
Ne me prends pas au mot.
nə mə pʀɑ̃ pɑ o mo
słowo w słowo (powtarzać itp.)
mot à/par mot
mo a/paʀ mo
mieć w jakiejś sprawie ostatnie słowo
avoir le dernier mot dans qqch
avwaʀ lə dεʀnje mo
jednym słowem...
en un mot...
ɑ̃nœ̃ mo
innymi słowy...
en d'autres mots..., en d'autres termes...
ɑ̃ dotʀ moˌ ɑ̃ dotʀ tεʀm