dzień
Tag m
Miłego dnia.
Schönen Tag noch.
ˈʃøːnən taːk nɔx
Jaki dziś dzień?
Welcher Tag ist heute?
Wezmę dzień wolnego.
Ich nehme einen Tag frei.
ɪç ˈneːmə ˈainən taːk frai
Ile to jest na/za dzień?
Wie viel ist das pro Tag?
Rzuciłem palenie z dnia na dzień.
Ich habe von heute auf morgen aufgehört zu rauchen.
Jutro też jest dzień.
Morgen ist auch noch ein Tag.
Co za dzień! (okropny)
So ein fürchterlicher Tag!
Miałem zły dzień.
Ich hatte einen doofen Tag.
Parę dni później...
Ein paar Tage später...
... różnią się jak dzień i noc.
... sind (verschieden) wie Tag und Nacht.
... zɪnt (fεɐˈʃiːdn) viː taːk ʊnt naxt
Nie chwal dnia przed zachodem słońca.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
każdego dnia
jeden Tag
ˈjeːdn taːk
dwa/trzy razy w ciągu dnia
zweimal/dreimal pro Tag
ˈtsvaimaːl/ˈdraimaːl proː taːk
dzień ubogi w wydarzenia
ein ereignisarmer Tag
w dni robocze/powszednie
an Arbeitstagen/Wochentagen
an ˈarbaitstaːgn/ˈvɔxntaːgn
w dniach od... do...
von... bis...
fɔn... bɪs
przed paroma dniami
vor ein paar Tagen
w dzień i w nocy
bei Tag und Nacht
trzy dni z rzędu
drei Tage am Stück
w bezchmurne dni/noce
an klaren Tagen/in klaren Nächten
an ˈklaːrən ˈtaːgn/ɪn ˈklaːrən ˈnεçtn