ustąpić

nachgeben, (ze stanowiska) zurücktreten

Ustąpili w obliczu rosnącej presji.
Sie haben dem wachsenden Druck nachgegeben.
ziː ˈhaːbn deːm ˈvaksndən drʊk ˈnaːxgəgeːbn
Stare domy ustąpiły miejsca drapaczom chmur.
Die alten Häuser sind den Wolkenkratzern gewichen.
diː ˈaltn ˈhɔyzɐ zɪnt deːn ˈvɔlknkratsɐn gəˈvɪçn
Gorączka wkrótce ustąpi.
Das Fieber klingt bald ab.
das ˈfiːbɐ ˈklɪŋt balt ap
Nie ustępuj.
Steh zu deiner Meinung.
ʃteː tsuː ˈdainɐ ˈmainʊŋ
Ustąpił ze stanowiska.
Er ist von seinem Posten zurückgetreten.
eːɐ ɪst fɔn ˈzainəm ˈpɔstn tsuˈrʏkgətreːtn
We wszystkim ustępowała rodzicom.
Sie hat immer dem Druck ihrer Eltern nachgegeben.
ziː hat ˈɪmɐ deːm drʊk ˈiːrɐ ˈεltɐn ˈnaːxgəgeːbn
Ktoś ustąpił mi miejsca w kolejce.
Jemand hat mir Platz in der Schlange gemacht.
ˈjeːmant hat miːɐ plats ɪn deːɐ ˈʃlaŋə gəˈmaxt
Nie ustąpię, dopóki...
Ich werde nicht nachlassen bis...
ɪç ˈveːɐdə nɪçt ˈnaːxlasn bɪs
nie ustąpić ani na krok (ze stanowiska itp.)
keinen Fingerbreit nachgeben
ˈkainən ˈfɪŋɐbrait ˈnaːxgeːbn