nic
nichts
Niczego nie chcę.
Ich will nichts.
Nic specjalnego.
Nichts Besonderes.
Nic na to nie poradzimy.
Da können wir nichts machen.
To jest do niczego.
Es ist nutzlos.
Nic się nie da zrobić.
Man kann nichts machen., Es hilft nichts.
man kan nɪçts ˈmaxnˌ εs hɪlft nɪçts
Nic z tego nie wyszło.
Es wurde nichts daraus.
Nic złego się nie stało.
Es ist nichts Schlimmes passiert.
Nic się nie bój.
Hab keine Angst., Fürchte dich nicht.
Nie mam nic do powiedzenia.
Ich habe nichts zu sagen.
On nie ma z tym nic wspólnego.
Er hat damit nichts zu tun.
W ten sposób do niczego nie dojdziemy.
So kommen wir nirgendwohin.
Nic mnie to nie obchodzi!
Was geht mich das an?
Nie cofnie się przed niczym!
Er schreckt vor nichts zurück!
Nic dziwnego, że przegrali.
Kein Wunder, dass sie verloren haben.
kain ˈvʊndɐˌ das ziː fεɐˈloːrən ˈhaːbn
Nic podobnego!
Nichts dergleichen!
nɪçts deːɐˈglaiçn!
Nic ci do tego.
Das geht dich nichts an., Das ist nicht deine Sache.
Nic mu nie jest.
Er ist in Ordnung.
eːɐ ɪst ɪn ˈɔrdnʊŋ
Nic nie szkodzi.
Macht nichts.
maxt nɪçts
Nie mamy nic do stracenia.
Wir haben nichts zu verlieren.
Płacz nic tu nie pomoże.
Weinen hilft nicht.
ˈvainən hɪlft nɪçt
Nic z tego, nigdzie nie idziesz!
Ausgeschlossen, du gehst nirgendwohin!
ˈausgəʃlɔsnˌ duː ˈgeːst ˈnɪrgntvohɪn!
Nie ma nic za darmo.
Man bekommt im Leben nichts geschenkt.
Dla chcącego nic trudnego.
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
Nic nie widzę/słyszę.
Ich sehe/höre überhaupt nichts.
ɪç ˈzeːə/ˈhøːrə yːbɐˈhaupt nɪçts
Za nic w świecie.
Um keinen Preis., Nicht um alles Gold der Welt.