raz
einmal, ein einziges Mal
Chodzę tam raz w tygodniu/w miesiącu.
Ich gehe einmal in der Woche/im Monat (dort)hin.
ɪç ˈgeːə ˈainmaːl ɪn deːɐ ˈvɔxə/ɪm ˈmoːnat (dɔrt)hɪn
Spodnie są w sam raz.
Die Hose passt wie angegossen.
Tylko tym razem.
Nur für dieses Mal.
To na razie!
Bis dann/später!
bɪs dan/ˈʃpεːtɐ!
W tym sezonie wygrali trzy razy.
Während der diesjährigen Saison haben sie dreimal gewonnen.
ˈvεːrənt deːɐ ˈdiːsjεːrɪgn zεˈzɔ̃ː ˈhaːbn ziː ˈdraimaːl gəˈvɔnən
Proszę to zażywać dwa razy dziennie przez 4 miesiące.
Dreimal täglich für 4 Monate nehmen.
ˈdraimaːl ˈtεːklɪç fyːɐ fiːɐ ˈmoːnatə ˈneːmən
Spróbuj jeszcze raz.
Versuch es nochmals.
Maszyna od razu się zatrzymała.
Die Maschine ist plötzlich stehen geblieben.
Tym razem był zaskakująco miły.
Diesmal war er überraschend nett.
Za każdym razem się spóźnia.
Er kommt immer zu spät.
Był sobie raz...
Es war einmal ein...
Co nagle, to po diable.
Erst wägen, dann wagen.
Moglibyśmy tak raz...
Für einmal könnten wir...
Na razie nie wiadomo, czy...
Bisher weiß man noch nicht, ob...
jeszcze raz
noch einmal
nɔx ˈainmaːl
raz a dobrze
ein für alle Mal
po raz pierwszy w życiu
zum allerersten Mal
w razie konieczności
im Notfall, notfalls
ɪm ˈnoːtfalˌ ˈnoːtfals
na razie (jeszcze) nie
bis jetzt noch nicht
w takim razie
was bedeutet, deshalb, daher
vas beˈdɔytətˌ ˈdεsˈhalpˌ daˈheːɐ
raz na ruski rok
alle Jubeljahre (einmal)