gęba

Maul n, Klappe f, Fresse f

Zamknij mu gębę.
Stopf ihm das Maul.
ʃtɔpf iːm das maul
Dał mu po gębie.
Er hat ihm aufs Maul gehauen.
eːɐ hat iːm aufs maul gəˈhauən
Obiję ci gębę.
Ich schlage dir die Fresse ein.
ɪç ˈʃlaːgə diːɐ diː ˈfrεsə ain
Nie miał co do gęby włożyć.
Er hatte nichts zu beißen.
eːɐ ˈhatə nɪçts tsuː ˈbaisn
Nie puścił pary z gęby.
Er hat sich nicht gemuckst.
eːɐ hat zɪç nɪçt gəˈmʊkst
Miał niewyparzoną gębę.
Er hatte ein freches Mundwerk.
eːɐ ˈhatə ain ˈfrεçəs ˈmʊntvεrk
Gęba jej się nie zamyka.
Ihr Mundwerk steht nie still.
iːɐ ˈmʊntvεrk ʃteːt niː ʃtɪl
trzymać gębę na kłódkę
den Mund halten
deːn mʊnt ˈhaltn