na
on, at, in
Połóż to na stole/podłodze.
Put it on the table/floor.
pʊt ɪt ɒn ðə ˈteɪbl/flɔː
Mieszkamy na wsi.
We live in the country.
Spotkajmy się na przystanku.
Meet me at the stop.
Studiowałem na uniwersytecie.
I studied at university.
Omówimy to na zebraniu.
We'll discuss it at the meeting.
Skończył na ulicy.
He ended up on the street.
Grasz na gitarze?
Do you play guitar?
Lubię jeździć na rowerze.
I like to ride my bike., I like cycling/biking.
aɪ laɪk tə raɪd maɪ baɪkˌ aɪ laɪk ˈsaɪklɪŋ/baɪkɪŋ
Co zjesz na obiad?
What will you have for lunch?
Poszła na zakupy.
She went shopping.
Pojedziemy na ryby/grzyby.
We'll go fishing/mushrooming.
wiːl gəʊ ˈfɪʃɪŋ/ˈmʌʃruːmɪŋ
Chodźmy na piwo.
Let's go for a beer.
Chyba pójdziemy na plażę.
We'll probably go to the beach.
To jest na północy/południu USA.
It's in the north/south of USA.
ɪts ɪn ðə nɔːθ/saʊθ əvˌjuːεsˈeɪ
Byliśmy na wycieczce.
We were on a trip.
Wrócimy na wiosnę.
We'll return in (the) spring.
Spójrz na to.
Check it out.
Zmarł na zawał.
He died of a heart attack.
To jest dostępne na życzenie.
It's available on request.
Widziałem to na własne oczy.
I saw it with my own eyes.
Byliśmy na wystawie.
We visited an exhibition.
Przełożymy to na piątek.
We will postpone it until Friday.
Przejechałem na czerwonym.
I ran a red light., I jumped the lights.
Zostaniesz na noc?
Will you stay overnight?
wɪl juː steɪˌəʊvəˈnaɪt?
Co ty na to?
How is that?, What do you think of it?
Pofarbowała włosy na czarno.
She dyed her hair black.
Pracowałem na czarno w USA.
I worked illegally in the USA.
Bądź tam na czas.
Be there in time!
Kupiłem to na raty.
I bought it on hire purchase.
aɪ bɔːt ɪt ɒn ˈhaɪə ˈpɜːtʃɪs
Poczekam na dole.
I'll wait downstairs.
Zaraz będę na dole.
I'll be down in a moment.
Na dworze pada.
It's raining outside.
Proszę poczekać na zewnątrz.
Wait outside.
Potrzebuję tego na gwałt.
I need it badly.
Nie wchodź na to drzewo.
Don't climb the tree.
Położę się na chwilkę.
I'll have a lie-down., I'll lie down for a moment.
Utyka na lewą nogę.
He has a limp in his left leg.
Poślizgnęła się (na lodzie).
Her foot slipped (on ice).
Zebranie zostało przełożone na poniedziałek.
The meeting is postponed till Monday.
Zachorował na grypę.
He came down with (the) flu.
hɪ keɪm daʊn wɪθ (ðə) fluː
Na pomoc!
Help!
hεlp!
Mieszkam na ulicy Długiej 5.
I live at 5 Długa Street.
aɪ lɪv æt faɪv ? striːt
Miał na sobie garnitur.
He was wearing a suit.
hɪ wɒz ˈwεərɪŋ ə sjuːt
Raz na wozie, raz pod wozem.
You have your ups and downs., It's up and down.
Listy proszę wysyłać na adres...
Send your letters to...
sεnd jɔː ˈlεtəz tə
Na jak długo...?
For how long...?
fə haʊ lɒŋ?
Na twoim miejscu...
If I were you I would...
ɪf aɪ wɜː juː aɪ wʊd
na stronie 8 na dole
at the bottom of page 8
æt ðə ˈbɒtəm əv peɪdʒ eɪt
tam/tu na dole
down there/here
daʊn ðεə/hɪə
jechać na gapę
dodge the fare
dɒdʒ ðə fεə
przepisać coś na czysto
make/write a fair/clean copy of sth
meɪk/raɪt ə fεə/kliːn ˈkɒpɪ
wodzić kogoś na pokuszenie
lead sb to temptation, tempt sb
liːd tə tεmpˈteɪʃənˌ tεmpt
na początku/końcu
at the beginning/end
æt ðə bɪˈgɪnɪŋ/εnd
urządzenie na baterie
battery-powered device
ˈbætərɪˌpaʊəd dɪˈvaɪs
kosz na śmieci
rubbish bin
ˈrʌbɪʃ bɪn
50 kilometrów na godzinę
50 kilometres per hour
ˈfɪftɪ kɪˈlɒmitəs pə aʊə
na przykład
for example/instance
fə ɪgˈzɑːmpl/ˈɪnstəns
na zawsze
for ever
fə ˈεvə
jajko na twardo
hard-boiled egg
hɑːdbɔɪld εg
syrop na kaszel
cough syrup
kɒf ˈsɪrəp
na sprzedaż
for sale
fə seɪl
wyjść na jaw
come/be brought out, come/be brought to light
kʌm/biː brɔːt aʊtˌ kʌm/biː brɔːt tə laɪt
tylko na jakiś czas
for a limited time only
dzienne zapotrzebowanie na witaminę C
daily requirement of vitamin C